文艺百科 >诗词古文>司马错论伐蜀原文和赏析
司马错与张仪争论于秦惠王前,司马错欲伐蜀,张仪曰:“不如伐韩。
”王曰:“请闻其说。
”对曰:“亲魏善楚,下兵三川,塞轘辕、缑氏之口,当屯留之道,魏绝南阳,楚临南郑,秦攻新城宜阳,以临二周之郊,诛周主之罪,侵楚魏之地。
周自知不救,九鼎宝器必出。
据九鼎,按图籍,挟天子以令天下,天下莫敢不听,此王业也。
今夫蜀,西僻之国也,而戎狄之长也,敝兵劳众不足以成名,得其地不足以为利。
臣闻:‘争名者于朝,争利者于市。
’今三川、周室,天下之市朝也,而王不争焉,顾争于戎狄,去王业远矣。
”司马错曰:“不然。
臣闻之:‘欲富国者,务广其地;欲强兵者,务富其民;欲王者,务博其德。
三资者备,而王随之矣。
’今王之地小民贫,故臣愿从事于易。
夫蜀,西僻之国也,而戎狄之长也,而有桀纣之乱。
以秦攻之,譬如使豺狼逐群羊也。
取其地足以广国也,得其财足以富民,缮兵不伤众,而彼已服矣。
故拔一国,而天下不以为暴;利尽西海,诸侯不以为贪。
是我一举而名实两附,而又有禁暴止乱之名。
今攻韩劫天子,劫天子,恶名也,而未必利也,又有不义之名。
而攻天下之所不欲,危!臣请谒其故:周,天下之宗室也;韩,周之与国也。
周自知失九鼎,韩自知亡三川,则必将二国并力合谋,以因于齐、赵而求解乎楚、魏。
以鼎与楚,以地与魏,王不能禁。
此臣所谓危,不如伐蜀之完也。
”惠王曰:“善!寡人听子。
”卒起兵伐蜀,十月取之,遂定蜀,蜀主更号为侯,而使陈庄相蜀。
蜀既属,秦益强富厚,轻诸侯。

《司马错论伐蜀》的网友点评

作者介绍

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。 >>查看作者详细介绍

赏析

sī mǎ cuò lùn fá shǔ
司马错论伐蜀

sī mǎ cuò yǔ zhāng yí zhēng lùn yú qín huì wáng qián, sī mǎ cuò yù fá shǔ, zhāng yí yuē:" bù rú fá hán.
司马错与张仪争论于秦惠王前,司马错欲伐蜀,张仪曰:“不如伐韩。
" wáng yuē:" qǐng wén qí shuō.
”王曰:“请闻其说。
" duì yuē:" qīn wèi shàn chǔ, xià bīng sān chuān, sāi huán yuán gōu shì zhī kǒu, dāng tún liú zhī dào, wèi jué nán yáng, chǔ lín nán zhèng, qín gōng xīn chéng yí yáng, yǐ lín èr zhōu zhī jiāo, zhū zhōu zhǔ zhī zuì, qīn chǔ wèi zhī dì.
”对曰:“亲魏善楚,下兵三川,塞轘辕、缑氏之口,当屯留之道,魏绝南阳,楚临南郑,秦攻新城宜阳,以临二周之郊,诛周主之罪,侵楚魏之地。
zhōu zì zhī bù jiù, jiǔ dǐng bǎo qì bì chū.
周自知不救,九鼎宝器必出。
jù jiǔ dǐng, àn tú jí, xié tiān zǐ yǐ lìng tiān xià, tiān xià mò gǎn bù tīng, cǐ wáng yè yě.
据九鼎,按图籍,挟天子以令天下,天下莫敢不听,此王业也。
jīn fū shǔ, xī pì zhī guó yě, ér róng dí zhī zhǎng yě, bì bīng láo zhòng bù zú yǐ chéng míng, dé qí dì bù zú yǐ wéi lì.
今夫蜀,西僻之国也,而戎狄之长也,敝兵劳众不足以成名,得其地不足以为利。
chén wén:' zhēng míng zhě yú cháo, zhēng lì zhě yú shì.
臣闻:‘争名者于朝,争利者于市。
' jīn sān chuān zhōu shì, tiān xià zhī shì cháo yě, ér wáng bù zhēng yān, gù zhēng yú róng dí, qù wáng yè yuǎn yǐ.
’今三川、周室,天下之市朝也,而王不争焉,顾争于戎狄,去王业远矣。
" sī mǎ cuò yuē:" bù rán.
”司马错曰:“不然。
chén wén zhī:' yù fù guó zhě, wù guǎng qí dì yù qiáng bīng zhě, wù fù qí mín yù wáng zhě, wù bó qí dé.
臣闻之:‘欲富国者,务广其地;欲强兵者,务富其民;欲王者,务博其德。
sān zī zhě bèi, ér wáng suí zhī yǐ.
三资者备,而王随之矣。
' jīn wáng zhī dì xiǎo mín pín, gù chén yuàn cóng shì yú yì.
’今王之地小民贫,故臣愿从事于易。
fū shǔ, xī pì zhī guó yě, ér róng dí zhī zhǎng yě, ér yǒu jié zhòu zhī luàn.
夫蜀,西僻之国也,而戎狄之长也,而有桀纣之乱。
yǐ qín gōng zhī, pì rú shǐ chái láng zhú qún yáng yě.
以秦攻之,譬如使豺狼逐群羊也。
qǔ qí dì zú yǐ guǎng guó yě, dé qí cái zú yǐ fù mín, shàn bīng bù shāng zhòng, ér bǐ yǐ fú yǐ.
取其地足以广国也,得其财足以富民,缮兵不伤众,而彼已服矣。
gù bá yī guó, ér tiān xià bù yǐ wéi bào lì jǐn xī hǎi, zhū hóu bù yǐ wéi tān.
故拔一国,而天下不以为暴;利尽西海,诸侯不以为贪。
shì wǒ yī jǔ ér míng shí liǎng fù, ér yòu yǒu jìn bào zhǐ luàn zhī míng.
是我一举而名实两附,而又有禁暴止乱之名。
jīn gōng hán jié tiān zǐ, jié tiān zǐ, è míng yě, ér wèi bì lì yě, yòu yǒu bú yì zhī míng.
今攻韩劫天子,劫天子,恶名也,而未必利也,又有不义之名。
ér gōng tiān xià zhī suǒ bù yù, wēi! chén qǐng yè qí gù: zhōu, tiān xià zhī zōng shì yě hán, zhōu zhī yǔ guó yě.
而攻天下之所不欲,危!臣请谒其故:周,天下之宗室也;韩,周之与国也。
zhōu zì zhī shī jiǔ dǐng, hán zì zhī wáng sān chuān, zé bì jiāng èr guó bìng lì hé móu, yǐ yīn yú qí zhào ér qiú jiě hū chǔ wèi.
周自知失九鼎,韩自知亡三川,则必将二国并力合谋,以因于齐、赵而求解乎楚、魏。
yǐ dǐng yǔ chǔ, yǐ dì yǔ wèi, wáng bù néng jìn.
以鼎与楚,以地与魏,王不能禁。
cǐ chén suǒ wèi wēi, bù rú fá shǔ zhī wán yě.
此臣所谓危,不如伐蜀之完也。
" huì wáng yuē:" shàn! guǎ rén tīng zǐ.
”惠王曰:“善!寡人听子。
" zú qǐ bīng fá shǔ, shí yuè qǔ zhī, suì dìng shǔ, shǔ zhǔ gèng hào wèi hóu, ér shǐ chén zhuāng xiāng shǔ.
”卒起兵伐蜀,十月取之,遂定蜀,蜀主更号为侯,而使陈庄相蜀。
shǔ jì shǔ, qín yì qiáng fù hòu, qīng zhū hóu.
蜀既属,秦益强富厚,轻诸侯。

译文注释

《司马错论伐蜀》的诗词大意

司马错和张仪在秦惠王面前争论,司马错要攻打蜀国,张仪说:“不如攻打韩国。
”王说:“请告诉我。
”回答说:“魏国、楚国友好相处,出兵三川,堵住轘辕、缑氏之口,在屯留的路,魏国断绝南阳,楚国兵临南郑,秦国攻打新城和宜阳,因为在两周的郊,杀周的罪过,侵犯楚国和魏国的土地。
周知道自己没救,一定献出九鼎宝器。
据有九鼎,据图书,挟天子以令天下,天下没有谁敢不听从,这是统一天下的大业啊。
如今蜀国,西边偏僻的地方,而戎狄的优势,疲劳自己的士卒不足以成名,得到他们的土地不足以为利。
我听说:‘争名于朝的,在市场上争夺利益的。
’现在三川、周室,天下的朝廷和市场的,而王不争了,顾争在戎狄,离王业远了。
”司马错说:“不是这样。
我听到的:“要想使国家富强的人,致力于开拓土地;要想使军队强大的,务必要让人民;想你的,一定要广施恩德。
三方面的基础,而王随他了。
’现在王的地小民贫,所以我希望从事于容易。
蜀国,西边偏僻的地方,而戎狄的优势,而有桀、纣之乱。
认为秦国进攻的,比如让豺狼驱赶羊群一样。
夺取它的土地可以扩大国家的,得到它的财富,能够使百姓,工程兵不伤及,而他已服了。
所以攻克一个国家,而天下不认为暴力;利用西海,诸侯不认为我们贪婪。
是一举而名利双收,但又有除暴安良的名字。
现在攻打韩国,胁迫周天子,劫持天子,恶名了,而不一定有利的,又有不正义的名称。
而攻打天下之所不想,危险!我请求他所以:周,天下王室的;韩国,周的和国家的。
周朝自知要失去九鼎,韩国自知要失去三川,就必须将两个国家一起合作,凭借在齐国、赵国而请求解除了楚国、魏国。
把九鼎送给楚国,以土地和魏,王不能禁止。
这就是我所说的危险,不如攻打蜀国的完善。
”惠王说:“好!我听你。
”终于起兵伐蜀,十月夺取了,于是平定蜀,前蜀主王建改称为侯,而让陈庄相蜀。
蜀国归,秦国更加强大富庶,诸侯轻视。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

猜你喜欢