刘氏者,某乡寡妇也。
育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。
邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。
偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。
乡里咸称其善。
然儿不解,心有憾。
母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。
”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽。
乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。
时刘儿方悟母之善举也。
育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。
邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。
偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。
乡里咸称其善。
然儿不解,心有憾。
母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。
”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽。
乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。
时刘儿方悟母之善举也。
《刘氏善举》的网友点评
作者介绍
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍赏析
liú shì shàn jǔ
刘氏善举
译文注释
《刘氏善举》的诗词大意
刘氏的,某乡寡妇的。养育一个小孩,白天则病在田间耕作,晚上就在烛光下纺织,一年就这样。
邻居有穷困的人,刘氏就把斗升相济。
偶尔没有衣服穿的人,她就把自己的衣服送给他。
乡里都称赞。
这样儿不懂,心有遗憾。
母亲告诫他说:“与人为善,是为人之本,谁没有紧急的事情。
”母亲去世三年,刘家大火,房屋衣物都。
乡亲们纷纷给他们的衣服,并且为他们砍树建住宅,都念刘氏的情况。
时刘儿才明白母亲的好办法。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考