黔无驴,有好事者船载以入。
至则无可用,放之山下。
虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。
稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。
然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。
稍近,益狎,荡倚冲冒。
驴不胜怒,蹄之。
虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。
向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。
今若是焉,悲夫!
至则无可用,放之山下。
虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。
稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。
然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。
稍近,益狎,荡倚冲冒。
驴不胜怒,蹄之。
虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。
向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。
今若是焉,悲夫!
《黔之驴》的网友点评
作者介绍
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 >>查看作者详细介绍赏析
qián zhī lǘ
黔之驴
译文注释
《黔之驴》的诗词大意
黔无驴,有好事的人用船运载进入。到却没有用处,把它放到山下。
虎见他,庞然大物”,认为神,于是隐藏在树林中看到的。
逐渐从最近的,肯肯这样,不了解。
他日,驴子大叫一声,老虎大吃一惊,很远的地方;认为要咬自己的,很担心。
然而来回看了,觉得没有什么不同才能的人;渐渐地习惯了它的叫声,最近又出前后,始终不敢搏。逐渐接近,更加亲密,荡倚冲撞。
驴禁不住发怒,蹄的。
虎因为高兴,计算的说:“本领不过如此罢了!”于是跳跃大㘎,割断他的喉咙,吃完了它的肉,于是离开。
唉!外形庞大好像有德行,声音宏亮好像有能力。
向不出它的技能,老虎虽然凶猛,我害怕,终于不敢取。
现在这样了,悲伤啊!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考