文艺百科 >历史百科>文言译文>《国语·鲁语》

《国语·鲁语》


国语
原文
    鲁饥。臧文仲①言于庄公曰:“夫为四邻之援,结诸候之信,重之以婚烟,申之以盟誓,固国之艰急是为。铸名器;藏宝财,固民之殄病是待。今国病矣!君盍以名器请籴于齐。”公曰:“谁使?”对曰:“国有饥馑,卿出告籴,古之制也。辰也备卿,辰请如齐。”公使往。从者曰:“君不命吾子,而吾子请之,其为选事②乎?”文仲曰:“贤者急病而让夷,居官者当事不避难,在位者恤民之患,是以国家无违。今我不如齐,非急病也。在上不恤下,居官而惰,非事君也。”
文仲以鬯圭与玉磬如齐告籴。齐人归其玉而予之籴。
取材于《国语·鲁语》
注释:①文仲,名辰,鲁卿。②选事:自选差使

译文
    鲁国发生饥荒,臧文仲对鲁庄公说:“与邻国结好,取得诸侯的信任,用婚姻关系来加强它,以盟约誓言来巩固它,乃是为了应付国家的急难。铸造钟鼎宝器,贮藏珠玉财物,乃是为了救助百姓的困苦。现在国家遇到了困难,国君为何不抵押钟鼎宝器向齐国要求购买粮食呢?”庄公说:“派谁前去?”臧文仲回答说:“国家遇到饥荒而由卿大夫外出求购粮食,是古代的制度。臣充列卿位,请派臣去齐国。”于是庄公派遣臧文仲赴齐。
    臧文仲的侍从说:“国君没有指派你,你却主动要求,这不是自己挑选差事去干吗?”文仲说:“贤明的人应该争着担当危难而谦让平易的事务,当官者应该敢于任事而不逃避危难,在高位者应该体恤百姓的忧患,这样国家才能安定。现在我不去齐国,就不是争着担当危难了。处于上位而不体恤百姓,当了官却又懒于理事,不是臣子侍奉国君所该做的。”
    臧文仲去到齐国后,用鬯圭和玉磬向齐国求购粮食,说:“天灾流行,殃及敝国,饥荒又降临到人民中间,百姓瘠瘦羸弱,生命受到威胁。对周公、太公的祭祀无法保证,给王室的贡品也难以操办,我们国君很担心因此而获罪。所以不敢再珍惜先君的宝器,请求交换贵国积余的陈粮。这既可减轻贵国管粮人的负担,也可解救敝国的饥荒,使我们能担当向王室朝贡的职守。不但我们的国君和臣子能领受到贵国国君的恩惠,就是周公、太公和天地间的所有神只也靠这可以继续得到祭祀。”齐人于是把粮食借给了鲁国,并退还了宝器。

《国语·鲁语》    

猜你喜欢

  • 四库提要卷一四四:“《续夷坚志》二卷,浙江巡抚采进本,金元好问撰。

    ……是编盖续宋洪迈《夷坚志》而作,所纪皆金泰和、贞祐间神怪之事。”石严《续夷坚志跋》:“《续夷坚志》乃遗山先生当中原陆沉之时,皆耳闻目见之事,非若洪景卢演史寓言也,其劝善戒恶,不为无补。”

  • 戴表元始从方回游。

    戴表元《紫阳方使君文集序》:“戊戌、己亥间,来钱塘,始得熟从紫阳方使君游。”(《剡源文集》卷十一)

  • 牂柯县

    牂亦作䍧。隋置。治今贵州瓮安县境。唐永徽后废。隋唐时曾先后为牂州及牂柯郡治。 【检索牂柯县 ==>】 古籍全文检索:牂柯县     全站站内检索:牂柯县

  • 王离城

    在今山西沁水县东北。《元和志》卷15沁水县:“古王离城在县东北五十里,秦时王离击赵所筑, 四面绝险。”

  • 丘行掩

    和幼子,高宗时任少府监。

  • 府场

    即今湖北洪湖市西北九十里府场镇。民国《湖北通志》 卷33 《乡镇》: 沔阳州 (治所在今市西南沔城镇) 南乡有 “府场”。

  • 许雪秋

    【生卒】:?—1911【介绍】:清广东海阳人,名梅。新加坡华侨富商家庭出身。因受孙中山革命思想影响,于清光绪三十一年于潮州招募工人,密谋起义,事泄而止。次年入同盟会,被任为中华国民军东江都督。武昌起义后,回广东组织南路进行军,攻克潮汕,旋为清降将吴祥达杀害。

  • 汉大学院

    官署名。西夏置,然不在西夏官制序列中。设博士。

  • 萨斯特语

    我国台湾高山族萨斯特人使用的语言,属南岛语系印度尼西亚语族台湾语支。使用人口约有2千余。居住在泰耶尔人西南阿里山和五峰山一带山区,包括新竹县五峰乡大隘、花园、桃山等村;娥眉乡藤坪村;北埔乡内坪、大坪等村;苗栗县南庄乡蓬莱、东河、南江、西村,狮山等村;狮潭乡百寿村。新竹县五峰山乡大隘等村的萨斯特语已趋消亡,苗栗县南庄乡东河村的个别地方尚有成年人,甚至小孩正在使用。分大隘和东河两个方言:说大隘方言的人

  • 蚁斗

    ①南朝宋刘义庆《世说新语·纰漏》:“殷仲堪父病虚悸,闻床下蚁动,谓是牛斗。”后因以“蚁斗”谓体虚心悸。李群玉《北风》:“蝶飞魂尚弱,蚁斗体犹虚。”②比喻无足轻重的争斗。元稹《竞渡》:“舍此皆蚁斗,竞舟何足论?”