秘阁修撰韩公知婺之明年,以“恣行酷政,民冤无告”劾去。
去之日,百姓遮府门愿留者,顷刻合数千人,手持牒以告摄郡事。
摄郡事振手止之,辄直前不顾;则受其牒,不敢以闻。
明日出府,相与拥车下,道中至不可顿足。
则冒禁行城上,累累不绝。
拜且泣下,至有锁其喉自誓于公之前者。
里巷小儿数十百辈罗马前,且泣下。
君为之抆泪,告以君命决不应留;辄柴其关如不闻。
日且暮,度不可止,则夺剌史车置道旁,以民间小舆舁至梵严精舍,燃火风雪中围守之。
其挟舟走行阙告丞相御史者,盖千数百人而未止。
又明日,回泊通波亭,乘间欲以舟去,百姓又相与拥之不置,溪流亦复堰断不可通。
乡士大夫惧蚁蝼之微不足以回天听,委曲谕之,且却且行。
久乃曰:“愿公徐行,天子且有诏矣。
”公首肯之。
道稍开,公疾驰径去。
后来者咎其徒之不合舍去,责诮怒骂,不啻仇敌。
呜呼!大官,所尊也;民,所信也。
所尊之劾如彼,而所信之情如此,吾亦不知公之政何如也,将从智者而问之。
去之日,百姓遮府门愿留者,顷刻合数千人,手持牒以告摄郡事。
摄郡事振手止之,辄直前不顾;则受其牒,不敢以闻。
明日出府,相与拥车下,道中至不可顿足。
则冒禁行城上,累累不绝。
拜且泣下,至有锁其喉自誓于公之前者。
里巷小儿数十百辈罗马前,且泣下。
君为之抆泪,告以君命决不应留;辄柴其关如不闻。
日且暮,度不可止,则夺剌史车置道旁,以民间小舆舁至梵严精舍,燃火风雪中围守之。
其挟舟走行阙告丞相御史者,盖千数百人而未止。
又明日,回泊通波亭,乘间欲以舟去,百姓又相与拥之不置,溪流亦复堰断不可通。
乡士大夫惧蚁蝼之微不足以回天听,委曲谕之,且却且行。
久乃曰:“愿公徐行,天子且有诏矣。
”公首肯之。
道稍开,公疾驰径去。
后来者咎其徒之不合舍去,责诮怒骂,不啻仇敌。
呜呼!大官,所尊也;民,所信也。
所尊之劾如彼,而所信之情如此,吾亦不知公之政何如也,将从智者而问之。
《送韩子师侍郎序》的网友点评
作者介绍
陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。 >>查看作者详细介绍赏析
sòng hán zi shī shì láng xù
送韩子师侍郎序
译文注释
《送韩子师侍郎序》的诗词大意
秘阁修撰韩公知姿的第二年,以“恣意残酷政治,百姓冤屈没有告诉”弹劾去。离开的时候,百姓遮府门愿意留下来的人,一会合千人,手里拿着公文去告诉代理郡中事务。
摄郡事甩手了之,就在前面不回头;就接受他的碟,不敢上报。
明天出府,互相拥车下,道中到不能跺脚。
要冒禁行城上,连续不断。
跪拜流泪,甚至有锁的喉咙发誓在你的前面的。
乡里小儿百余人罗马前,并且哭泣。
你为他擦拭眼泪,告诉他们你命决不应留;就好象不知道柴的关。
太阳快要落山的时候,估计不能停止,就夺刺史车放在道旁,以民间小轿抬到梵精舍严,点火风雪中包围的。
他们挟持船只走行网告诉丞相御史的人,大概一千几百人并没有停止。
又第二天,回师停泊在通波亭,乘机想让船离开,百姓又相互簇拥着他不放,溪流也是堰绝对不可通。
乡士大夫害怕蚁蝼的微小不足以改变天听,委婉表达的,且退且行。
很久就说:“请您慢走,天子将有诏命了。
”公点头同意的。
道逐渐打开,你飞快地走了。
后来者咎其学生的不应该放弃,斥责怒骂,就如同仇敌。
啊!大官,所尊敬的;人民,所相信的。
所尊崇的弹劾那样,而所信任的感情如此,我也不知道你的情况如何呢,将从智慧的人问他。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考