我出东门游,邂逅承清尘。
思君即幽房,侍寝执衣巾。
时无桑中契,迫此路侧人。
我既媚君姿,君亦悦我颜。
何以致拳拳?绾臂双金环。
何以道殷勤?约指一双银。
何以致区区?耳中双明珠。
何以致叩叩?香囊系肘后。
何以致契阔?绕腕双跳脱。
何以结恩情?美玉缀罗缨。
何以结中心?素缕连双针。
何以结相于?金薄画搔头。
何以慰别离?耳后玳瑁钗。
何以答欢忻?纨素三条裙。
何以结愁悲?白绢双中衣。
与我期何所?乃期东山隅。
日旰兮不来,谷风吹我襦。
远望无所见,涕泣起踟蹰。
与我期何所?乃期山南阳。
日中兮不来,飘风吹我裳。
逍遥莫谁睹,望君愁我肠。
与我期何所?乃期西山侧。
日夕兮不来,踯躅长叹息。
远望凉风至,俯仰正衣服。
与我期何所?乃期山北岑。
日暮兮不来,凄风吹我襟。
望君不能坐,悲苦愁我心。
爱身以何为,惜我华色时。
中情既款款,然后克密期。
褰衣蹑茂草,谓君不我欺。
厕此丑陋质,徙倚无所之。
自伤失所欲,泪下如连丝。
思君即幽房,侍寝执衣巾。
时无桑中契,迫此路侧人。
我既媚君姿,君亦悦我颜。
何以致拳拳?绾臂双金环。
何以道殷勤?约指一双银。
何以致区区?耳中双明珠。
何以致叩叩?香囊系肘后。
何以致契阔?绕腕双跳脱。
何以结恩情?美玉缀罗缨。
何以结中心?素缕连双针。
何以结相于?金薄画搔头。
何以慰别离?耳后玳瑁钗。
何以答欢忻?纨素三条裙。
何以结愁悲?白绢双中衣。
与我期何所?乃期东山隅。
日旰兮不来,谷风吹我襦。
远望无所见,涕泣起踟蹰。
与我期何所?乃期山南阳。
日中兮不来,飘风吹我裳。
逍遥莫谁睹,望君愁我肠。
与我期何所?乃期西山侧。
日夕兮不来,踯躅长叹息。
远望凉风至,俯仰正衣服。
与我期何所?乃期山北岑。
日暮兮不来,凄风吹我襟。
望君不能坐,悲苦愁我心。
爱身以何为,惜我华色时。
中情既款款,然后克密期。
褰衣蹑茂草,谓君不我欺。
厕此丑陋质,徙倚无所之。
自伤失所欲,泪下如连丝。
《定情诗》的网友点评
作者介绍
繁钦(?-218)字休伯,东汉颍川(今河南禹县)人。曾任丞相曹操主簿,以善写诗、赋、文章知名于世。 >>查看作者详细介绍赏析
dìng qíng shī
定情诗
译文注释
《定情诗》的诗词大意
我从东门出去游玩,不经意间遇到了你。想你就是墓室,我愿意在你入室就寝时在一旁手持衣巾,伺候你更衣入睡。
时没有约会……,因为我怕让路旁人看见。
我已经讨好你漂亮,你也喜欢我。
如何导致拳拳?缠绕在我臂上的一双金环。
怎样道殷勤?套在我指上的一双银戒指。
怎么得到区区?戴在我耳上的一对明珠。
为什么会叩叩?系在我肘后的香囊。
怎么得到离散?绕在手腕双跳脱。
如何结下恩情?美玉装饰罗带。
如何结中心?用白色的丝绒双针缝贯。
如何结相在?用金箔装饰的搔头。
怎样安慰分离?用我耳后的玳瑁钗。
怎样回答欢欣?绸缎三条裙子。
如何结悲愁?用缝在内衣里的白绢。
和我期待什么?我们约定在东山一个角落相会。
日夜啊,不来,山谷中的凉风吹着我的衣衫,我是那么无助。
远处望不见,我的眼泪不禁掉了下来。
和我期待什么?我们约定在山南相见。
中午啊,不来,只有飘风吹动着我的衣裳。
逍遥没有谁能看到,见不到你使我感到无比忧愁。
和我期待什么?相约在西山之侧。
天晚上啊,不来,我不禁踯躅叹息。
远望凉风到,正好吹正我的衣服。
和我期待什么?相约在山北的一个小丘上。
天黑啊,不来,凄风吹我衣襟。
望你不能坐在,你都令我失望伤心。
爱自己来做什么,只因为想在我年华正好时。
内心既诚恳,与他约定终生。
提起衣服踩着茂盛的草,告诉自己你是不会欺骗我的。
厕所这丑陋本质,自己伤心地独自徘徊,不知应到哪里去。
伤心失去所想,想到这儿不禁泪下如雨,泣涕不已。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考