熙宁八年夏,吴越大旱。
九月,资政殿大学士知越州赵公,前民之未饥,为书问属县灾所被者几乡,民能自食者有几,当廪于官者几人,沟防构筑可僦民使治之者几所,库钱仓粟可发者几何,富人可募出粟者几家,僧道士食之羡粟书于籍者其几具存,使各书以对,而谨其备。
州县史录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。
故事,岁廪穷人,当给粟三千石而止。
公敛富人所输,及僧道士食之羡者,得粟四万八千余石,佐其费。
使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。
忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。
忧其流亡也,于城市郊野为给粟之所凡五十有七,使各以便受之而告以去其家者勿给。
计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。
不能自食者,有是具也。
能自食者,为之告富人无得闭粜。
又为之官粟,得五万二千余石,平其价予民。
为粜粟之所凡十有八,使籴者自便如受粟。
又僦民完成四千一百丈,为工三万八千,计其佣与钱,又与粟再倍之。
民取息钱者,告富人纵予之而待熟,官为责其偿。
弃男女者,使人得收养之。
明年春,大疫。
为病坊,处疾病之无归者。
募僧二人,属以视医药饮食,令无失所恃。
凡死者,使在处随收瘗之。
法,廪穷人尽三月当止,是岁尽五月而止。
事有非便文者,公一以自任,不以累其属。
有上请者,或便宜多辄行。
公于此时,蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。
给病者药食多出私钱。
民不幸罹旱疫,得免于转死;虽死得无失敛埋,皆公力也。
是时旱疫被吴越,民饥馑疾疠,死者殆半,灾未有巨于此也。
天子东向忧劳,州县推布上恩,人人尽其力。
公所拊循,民尤以为得其依归。
所以经营绥辑先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。
其施虽在越,其仁足以示天下;其事虽行于一时,其法足以传后。
盖灾沴之行,治世不能使之无,而能为之备。
民病而后图之,与夫先事而为计者,则有间矣;不习而有为,与夫素得之者,则有间矣。
予故采于越,得公所推行,乐为之识其详,岂独以慰越人之思,半使吏之有志于民者不幸而遇岁之灾,推公之所已试,其科条可不待顷而具,则公之泽岂小且近乎!公元丰二年以大学士加太子保致仕,家于衢。
其直道正行在于朝廷,岂弟之实在于身者,此不著。
著其荒政可师者,以为《越州赵公救灾记》云。
九月,资政殿大学士知越州赵公,前民之未饥,为书问属县灾所被者几乡,民能自食者有几,当廪于官者几人,沟防构筑可僦民使治之者几所,库钱仓粟可发者几何,富人可募出粟者几家,僧道士食之羡粟书于籍者其几具存,使各书以对,而谨其备。
州县史录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。
故事,岁廪穷人,当给粟三千石而止。
公敛富人所输,及僧道士食之羡者,得粟四万八千余石,佐其费。
使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。
忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。
忧其流亡也,于城市郊野为给粟之所凡五十有七,使各以便受之而告以去其家者勿给。
计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。
不能自食者,有是具也。
能自食者,为之告富人无得闭粜。
又为之官粟,得五万二千余石,平其价予民。
为粜粟之所凡十有八,使籴者自便如受粟。
又僦民完成四千一百丈,为工三万八千,计其佣与钱,又与粟再倍之。
民取息钱者,告富人纵予之而待熟,官为责其偿。
弃男女者,使人得收养之。
明年春,大疫。
为病坊,处疾病之无归者。
募僧二人,属以视医药饮食,令无失所恃。
凡死者,使在处随收瘗之。
法,廪穷人尽三月当止,是岁尽五月而止。
事有非便文者,公一以自任,不以累其属。
有上请者,或便宜多辄行。
公于此时,蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。
给病者药食多出私钱。
民不幸罹旱疫,得免于转死;虽死得无失敛埋,皆公力也。
是时旱疫被吴越,民饥馑疾疠,死者殆半,灾未有巨于此也。
天子东向忧劳,州县推布上恩,人人尽其力。
公所拊循,民尤以为得其依归。
所以经营绥辑先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。
其施虽在越,其仁足以示天下;其事虽行于一时,其法足以传后。
盖灾沴之行,治世不能使之无,而能为之备。
民病而后图之,与夫先事而为计者,则有间矣;不习而有为,与夫素得之者,则有间矣。
予故采于越,得公所推行,乐为之识其详,岂独以慰越人之思,半使吏之有志于民者不幸而遇岁之灾,推公之所已试,其科条可不待顷而具,则公之泽岂小且近乎!公元丰二年以大学士加太子保致仕,家于衢。
其直道正行在于朝廷,岂弟之实在于身者,此不著。
著其荒政可师者,以为《越州赵公救灾记》云。
《越州赵公救灾记》的网友点评
作者介绍
曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。 >>查看作者详细介绍赏析
yuè zhōu zhào gōng jiù zāi jì
越州赵公救灾记
译文注释
《越州赵公救灾记》的诗词大意
熙宁八年夏,吴越大早。九月,资政殿大学士知越州赵公,前百姓不挨饿,为书问属县灾害所遭受的几乎乡,人民不能自己吃饭的人有多少,该仓库在官府里的几个人,沟防构筑可以雇用民间治理国家的人几乎是,库钱仓里的粮食可以发的,有多少,富人可以招募生产的几家,和尚道士吃的多余粮食书在籍的他几乎都存在,使各书来回答,而谨慎的准备。
州县史录人民的我年老多病体弱不能养活自己的二万一千九百余人来报告。
故事,每年发给穷人,当供给粮食三千石而止。
公敛富人们所输,和僧人道士的多余的食物,得到粮食万八千余石,协助他们的费用。
使从十月初一,人接受每天一升粟,小一半的。
担忧他的军队相混合的,使受粮食的男女有一天,而人接受两天的食物。
担忧他的流亡啊,在城镇郊外为给粮点共约有七,使各以便于接受的就告诉他去他的家的人不要给。
计官是不够用的,选取官吏不在职,居住在边境的人,给他吃而任以事。
不能养活自己的人,有了这样的供应。
不能自己吃饭的人,是他告诉富人无法关闭出售。
又为他官粮,共五万二千余石,平价给予人民。
为卖粮点共十八,派来的自由和受粮食。
又雇用民工完成四千一百丈,为工三万八千,他受雇与钱,又与两倍的粮食。
民取息钱的,对富人放我的,待熟,官员被要求他赔偿。
放弃男女的,让人收养的。
明年春天,大瘟疫。
为病坊,安置无家可归的病人。
招募和尚二人,属以看医药饮食,他没有失去依靠。
凡是死的,使在处理随收埋的。
法,凛穷人都三个月就停止,这一年全部五月为止。
事情有不方便文章的人,你一把自己的责任,不连累下属。
有报告的,有人就应该多就行。
公在这时,早晚劳心力不松懈,事细巨一定亲自。
给病人吃药吃多拿出自己的钱。
百姓不幸遭遇旱灾瘟疫,能免于饿死;虽然死得没有错收埋,都是你努力的结果。
这时旱灾瘟疫被吴越,百姓遭受饥荒瘟病,死亡的将近一半,火灾还没有在这里有巨大的。
天子向东排忧解难,州县推布上恩,每个人尽自己的力量。
公所抚慰,人们尤其认为有了归依。
之所以经营绥辑先后一开始的时候,详尽细致,没有不具备的。
他的施政虽然在越,他的仁爱足以向天下;这件事虽然走在一时间,这种方法足以传给后代。
是灾害的行为,社会不能让他没有,而能做准备。
百姓生病之后考虑的,与那些先事而设计的,就有机会了;不学习而有作为,与那些平时得到的,就有机会了。
所以我采到越,得到你所推行,音乐是他了解详情,难道只是因为安慰越人的思考,半派吏的有志于人民的不幸遇到灾年,把你所已经测试,他的科目可以不需要一会儿就准备,那么您的恩泽怎么小且接近于!公元1079年用大学士加太子保退休,家在大街上。
其直道正走在朝廷,难道你的实实在在的人,这不显著。
著他的荒政可以学习的,认为《越州赵公救灾记》说。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考