栾盈出奔楚。
宣子杀羊舌虎,囚叔向。
人谓叔向曰:“子离于罪,其为不知乎?”叔向曰:“与其死亡若何?诗曰:‘优哉游哉,聊以卒岁。
’知也。
”乐王鲋见叔向曰:“吾为子请。
”叔向弗应,出不拜。
其人皆咎叔向。
叔向曰:“必祁大夫。
”室老闻之曰:“乐王鲋言于君无不行,求赦吾子,吾子不许;祁大夫所不能也,而曰必由之。
何也?”叔向曰:“乐王鲋从君者也,何能行?祁大夫外举不弃仇,内举不失亲,其独遗我乎?诗曰:‘有觉德行,四国顺之。
’夫子,觉者也。
”晋侯问叔向之罪于乐王鲋。
对曰:“不弃其亲,其有焉。
”于是祁奚老矣,闻之,乘驲而见宣子,曰:“《诗》曰:‘惠我无疆,子孙保之。
’《书》曰:‘圣有谟勋,明征定保。
’夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉,社稷之固也。
犹将十世宥之,以劝能者。
今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?鲧殛而禹兴;伊尹放大甲而相之,卒无怨色;管蔡为戮,周公右王。
若之何其以虎也弃社稷?子为善,谁敢不勉,多杀何为?”宣子说,与之乘,以言诸公而免之。
不见叔向而归,叔向亦不告免焉而朝。
宣子杀羊舌虎,囚叔向。
人谓叔向曰:“子离于罪,其为不知乎?”叔向曰:“与其死亡若何?诗曰:‘优哉游哉,聊以卒岁。
’知也。
”乐王鲋见叔向曰:“吾为子请。
”叔向弗应,出不拜。
其人皆咎叔向。
叔向曰:“必祁大夫。
”室老闻之曰:“乐王鲋言于君无不行,求赦吾子,吾子不许;祁大夫所不能也,而曰必由之。
何也?”叔向曰:“乐王鲋从君者也,何能行?祁大夫外举不弃仇,内举不失亲,其独遗我乎?诗曰:‘有觉德行,四国顺之。
’夫子,觉者也。
”晋侯问叔向之罪于乐王鲋。
对曰:“不弃其亲,其有焉。
”于是祁奚老矣,闻之,乘驲而见宣子,曰:“《诗》曰:‘惠我无疆,子孙保之。
’《书》曰:‘圣有谟勋,明征定保。
’夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉,社稷之固也。
犹将十世宥之,以劝能者。
今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?鲧殛而禹兴;伊尹放大甲而相之,卒无怨色;管蔡为戮,周公右王。
若之何其以虎也弃社稷?子为善,谁敢不勉,多杀何为?”宣子说,与之乘,以言诸公而免之。
不见叔向而归,叔向亦不告免焉而朝。
《祁奚请免叔向》的网友点评
作者介绍
丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 >>查看作者详细介绍赏析
qí xī qǐng miǎn shū xiàng
祁奚请免叔向
译文注释
《祁奚请免叔向》的诗词大意
栾盈逃到楚国。宣子杀了羊舌虎,囚禁叔向。
人对叔向说:“你受这样的罪,他不知道吗?“叔向说:“与他的死亡怎么办?《诗》说:‘悠闲自得啊,聊以度日。
’知道的。
”乐王鲋见到叔向说:“我为儿子请求。
”叔向不应,出不拜。
他的人都责怪叔向。
叔向说:“一定要祁大夫。
”室老听人说:“乐王鲋对你没有不走,请求赦免您,我儿子不同意;祁大夫所做不到的,而说是这样的。
呢?“叔向说:“乐王鲋从你的原因,为什么不能走?祁大夫对外不放弃报仇,即使是自己的亲属也不遗漏,他们只给我吗?《诗》说:‘有正直的德行,诸侯顺从庆升平。
’先生,正直的人啊。
”晋侯问叔向的罪行在乐王鲋。
回答说:“不抛弃他的亲人,他有了。
”于是祁奚老了,听到的,乘快车去见宣子,说:“《诗》说:‘我无边,子孙万代将受用无穷。
’,《尚书》说:‘圣贤有谋略功勋,明征保护。
’谋划而少有过失,教训不疲倦的人,叔向就有了,国家就巩固了。
还将十世宽恕的,以鼓励能的人。
现在有时免不了一死,而抛弃国家的柱石,这不是糊涂吗?鲧被杀死而禹兴;伊尹放逐太甲而来的,始终没有怨恨的神色;管叔蔡叔被杀,周公辅佐成王。
怎么能因为老虎是抛弃国家的柱石?你是好,谁敢不努力,多杀为什么?”宣子说,和他同乘一辆车,以向公而避免的。
不见叔向就回来,叔向也不告而朝幸免。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考