秋水时至,百川灌河。
泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。
于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。
顺流而东行,至于北海。
东面而视,不见水端。
于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。
且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。
” 北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。
今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。
天下之水,莫大于海。
万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。
此其过江河之流,不可为量数。
而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。
方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。
此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。
此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”
泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。
于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。
顺流而东行,至于北海。
东面而视,不见水端。
于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。
且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。
” 北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。
今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。
天下之水,莫大于海。
万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。
此其过江河之流,不可为量数。
而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。
方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。
此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。
此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”
《秋水(节选)》的网友点评
赏析
qiū shuǐ jié xuǎn
秋水(节选)
译文注释
《秋水(节选)》的诗词大意
秋天的雨水按季节及时上涨,众多大川小溪的水灌注黄河。河面宽阔,两岸与河中沙洲之间,分辨不清牛马。
于是他,河神欣然自喜,认为天下的美景都集中在自己这里。
顺着水流向东走,到了北海边。
东面而看,看不见水的边际。在这种情况
,河伯才改变了他的脸,望着海洋对着海神叹息道:“俗语说:“闻道百,以为没有人比得上自己’的人,说的就是我这样的人啊。
而且我曾经听说过孔子的报告,伯夷的节义不值得看重,起初我还不相信,现在我看到了您的难以穷尽的,我如果不是来到您的家门前,那就危险了,我将永远被有见识的人所耻笑。
”北海若说:“井底之蛙不可以谈论大海的,因为受到居住地方的局限;夏天的虫子不可能同它谈论冰的事,因为受到时间季节局限;孤陋寡闻的人不可能同他们谈论大道理的原因,是他们受到教育的束缚。
现在你从河岸边出来,看看大海,才明白你自己的浅陋,这时才可以同你谈论大道理了。
天下之水,没有比海更大的了。
万川回来的,不知什么时候停止但不会漫溢;海水从尾闾泄流出去,不知道什么时候已经而不虚;春天、秋天都不会有变化,无论洪水、大旱也不会有感觉。
这里过江河水,简直不能用量器计算。
而我从来没有以此自夸的人,自以为表现在天地,而受阴阳的气息,我存在于天地之间,犹如小石小林在大山上一样。
方存在见少,又怎么会自满!计算一下四海在天地之间,不是像蚁穴在巨大的冰泽里吗?预计中国在国内不似梯米在大仓吗?号称物类的数量说它有万类,个人占其中的一员罢了;人类聚集于天下,谷物所生长的地方,车船所到达的地方,个人占其中的一员罢了。
这比万物啊,不就像一根毫毛存在于一匹马身上吗?凡五帝所运筹的,三王所争夺的,仁人所忧虑的,贤人所劳碌的,全不过如此罢了!伯夷以辞让君王位置而取得名声,孔子谈论以显示渊博。
这自己多了,不像你以前的自己比水吗?”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考