文艺百科 >诗词古文>杀驼破瓮原文和赏析
昔有一人,于瓮中盛谷。
骆驼入瓮食谷,首不得出。
主人以为忧,无计可施。
有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。
”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。
”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
昔有一人,先瓮中盛谷。
骆驼入头瓮中食谷,首不得出。
既不得出,其人以为忧。
有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。
”即用其语,以刀斩头。
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。
曩有一人,先瓮中盛谷。
骆驼入头瓮中食谷,首不得出。
既不得出,其人患之。
有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。
”即用其语,以刀斩头。
既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。

《杀驼破瓮》的网友点评

作者介绍

伽腽肭,南北朝诗人,字号不详,生卒年不详,由于年代久远,其生平已无法考证。。《杀驼破瓮》选自《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文学作品,是佛教典籍中较为特别的一种。《百喻经》中的故事诙谐风趣,含义广博深刻,很受中国人民的喜爱,因而流传极为广泛。 >>查看作者详细介绍

赏析

shā tuó pò wèng
杀驼破瓮

xī yǒu yī rén, yú wèng zhōng shèng gǔ.
昔有一人,于瓮中盛谷。
luò tuó rù wèng shí gǔ, shǒu bù dé chū.
骆驼入瓮食谷,首不得出。
zhǔ rén yǐ wéi yōu, wú jì kě shī.
主人以为忧,无计可施。
yǒu yī lǎo rén lái yǔ zhī, yuē:" rǔ mò yōu, wú yǒu yǐ jiào rǔ chū.
有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。
" zhǔ rén jí wèn:" fǎ hé?" lǎo rén yuē:" rǔ dāng zhǎn tuó tóu, zì dāng chū zhī.
”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。
" zhǔ rén yǐ wéi miào, jí yī qí yǔ, yǐ dāo zhǎn tuó tóu.
”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。
jì shā tuó, ér fù pò wèng, rú cǐ chī rén, wèi shì rén suǒ xiào.
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
xī yǒu yī rén, xiān wèng zhōng shèng gǔ.
昔有一人,先瓮中盛谷。
luò tuó rù tóu wèng zhōng shí gǔ, shǒu bù dé chū.
骆驼入头瓮中食谷,首不得出。
jì bù dé chū, qí rén yǐ wéi yōu.
既不得出,其人以为忧。
yǒu yī lǎo rén lái yǔ zhī yuē:" rǔ mò chóu, wú jiào rǔ chū, nǚ dāng zhǎn tóu, zì néng chū zhī.
有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。
" jí yòng qí yǔ, yǐ dāo zhǎn tóu.
”即用其语,以刀斩头。
jì shā tuó, ér fù pò wèng, rú cǐ chī rén, shì rén suǒ xiào.
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。
nǎng yǒu yī rén, xiān wèng zhōng shèng gǔ.
曩有一人,先瓮中盛谷。
luò tuó rù tóu wèng zhōng shí gǔ, shǒu bù dé chū.
骆驼入头瓮中食谷,首不得出。
jì bù dé chū, qí rén huàn zhī.
既不得出,其人患之。
yǒu yī lǎo fù lái yǔ zhī yuē:" nǚ mò chóu, wú jiào nǚ chū, nǚ dāng zhǎn tóu, zì néng chū zhī.
有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。
" jí yòng qí yǔ, yǐ dāo zhǎn tóu.
”即用其语,以刀斩头。
jì shā tuó, fù pò wèng, rú cǐ chī rén, shì rén suǒ xiào.
既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。

译文注释

《杀驼破瓮》的诗词大意

从前有一个人,在瓮中盛谷物。
骆驼入瓮吃谷物,首先不出去。
主人以为忧,无计可施。
有一个老人来告诉他,说:“你不要担心,我会教导你出去。
”主人急忙问:“法是什么?“老人说:“你应该把骆驼头,自然会出来的。
”主人用为妙,就按照他的话,用刀杀了骆驼头。
已经杀死了骆驼,而再破瓮,如果这个傻瓜,被后人所耻笑。
从前有一个人,先从坛子里盛谷物。
骆驼进入头瓮中吃谷物,首先不出去。
既不出去,那人以为忧。
有一个老人来对他说:“你不要愁,我教你出去,你要杀我的头,从出来的。
”就是用他的话,用刀斩头。
已经杀死了骆驼,而再破瓮,如果这个傻瓜,世上的人所笑。
从前有一个人,先从坛子里盛谷物。
骆骆驼进入头瓮中吃谷物,首先不出去。
既不出去,人们担心的。
有一个老人来对他说:“女儿不愁,我教你出来,你要杀我的头,从出来的。
”就是用他的话,用刀斩头。
已经杀死了骆驼,又破瓮,如果这个傻瓜,世上的人所笑。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

猜你喜欢