羔裘 先秦 诗经 讽刺 翻译注释 羔裘豹袪[1],自我人居居!岂无他人?维子之故。羔裘豹袖,自我人究究!岂无他人?维子之好。 《羔裘》的网友点评 赏析 gāo qiú羔裘gāo qiú bào qū 1, zì wǒ rén jū jū!羔裘豹袪[1],自我人居居!qǐ wú tā rén? wéi zi zhī gù.岂无他人?维子之故。gāo qiú bào xiù, zì wǒ rén jiū jiū!羔裘豹袖,自我人究究!qǐ wú tā rén? wéi zi zhī hǎo.岂无他人?维子之好。 译文注释 《羔裘》的诗词大意 羔羊皮豹子祛[ 1 ],对我们却一脸骄气!难道没有别的人?只是为你顾念情义。羔裘豹袖,对我们却傲慢腔调!难道没有别的人?只是为你顾念旧交。* 此部分翻译来自AI,仅供参考