赵良者,燕人也。
漂泊江湖,疾恶如仇。
一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。
义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。
义士怒不可遏,径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。
一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆其不得为非作歹也。
漂泊江湖,疾恶如仇。
一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。
义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。
义士怒不可遏,径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。
一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆其不得为非作歹也。
《义士赵良》的网友点评
作者介绍
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍赏析
yì shì zhào liáng
义士赵良
译文注释
《义士赵良》的诗词大意
赵良的,前燕人了。漂泊江湖,疾恶如仇。
一天,路过谢庄,听到有哭的声音,于是快步进入茅屋,看到一个女孩蓬头垢面,非常悲伤。
赵良问她,才知道是某村两个恶少欺凌的,痛不欲生。
赵良怒不可遏,直接到某村,找两个恶少,责备他说:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视眈眈地说:“关你什么事?“义人瞪眼排斥的:“你不是人啊,但禽兽而已!“还没来得及恶少拔出剑,义人的刀已经进入他的胸部,在我。
一恶少跪地求饶,义人杀了他的耳朵以示众人,警告他不得为非做歹的。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考