金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难!行路难!多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
大道如青天,我独不得出。
羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。
弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。
淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。
君不见昔时燕家重郭隗,拥簪折节无嫌猜。
剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。
昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?
行路难,归去来!有耳莫洗颍川水,有口莫食首阳蕨。
含光混世贵无名,何用孤高比云月?
吾观自古贤达人,功成不退皆殒身。
子胥既弃吴江上,屈原终投湘水滨。
陆机雄才岂自保?李斯税驾苦不早。
华亭鹤唳讵可闻?上蔡苍鹰何足道?
君不见吴中张翰称达生,秋风忽忆江东行。
且乐生前一杯酒,何须身后千载名?
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难!行路难!多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
大道如青天,我独不得出。
羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。
弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。
淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。
君不见昔时燕家重郭隗,拥簪折节无嫌猜。
剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。
昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?
行路难,归去来!有耳莫洗颍川水,有口莫食首阳蕨。
含光混世贵无名,何用孤高比云月?
吾观自古贤达人,功成不退皆殒身。
子胥既弃吴江上,屈原终投湘水滨。
陆机雄才岂自保?李斯税驾苦不早。
华亭鹤唳讵可闻?上蔡苍鹰何足道?
君不见吴中张翰称达生,秋风忽忆江东行。
且乐生前一杯酒,何须身后千载名?
《行路难三首》的网友点评
公元742年(天宝元年),李白奉诏入京,担任翰林供奉。却没被唐玄宗重用,还受到权臣的谗毁排挤,两年后被“赐金放还”,变相撵出了长安。李白被逼出京,朋友们都来为他饯行,求仕无望的他深感仕路的艰难,满怀愤慨写下了此篇《行路难》。作者介绍
李白(701年-762年),字太白,李白的号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),李白出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 >>查看作者详细介绍赏析
xíng lù nán sān shǒu
行路难三首
译文注释
《行路难三首》的诗词大意
金杯里装的名酒,每斗要价十千,玉盘装满价值万钱的佳肴。停杯投箸不能吃,我离开坐席,拔下宝剑,举目四顾,心绪茫然。
欲渡黄河冰塞川,要登太行山,但风雪堆满了山,把山给封住了。
悠闲垂钓碧溪上来,又象伊尹做梦,他乘船经过日边。
行路难!世上行路呵多么艰难!有许多分岔的道路,我的路在何处?
长风破巨浪会有时间,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前。
大道如青天,为什么单独就我一个人找不到出路呢。
羞逐长安社中儿,红鸡白雉赌梨发抖。
弹着剑唱奏苦音作,权贵们并不把我当一回事,我受不到应有的礼遇,这种滋味有说不出的苦。
淮阴市井嘲笑韩信,贾谊年轻有才,汉文帝本打算重用,但由于受到大臣灌婴、冯敬等的忌妒、反对,后来竟遭贬逐。我此时在长安受到的嘲笑、忌妒和他们有什么不同呢。
君不见过去燕家重郭隗,拥有簪子折节没有猜忌。
剧辛乐毅感恩分,恨不得剖开肚子,拿出自己的肝胆以示自己的忠诚。
昭王白骨绕蔓草,还有谁去打扫昔日的黄金台招揽贤士呢?
行路难,既然朝廷容不下,我只有拂手而去,归隐山林了!许由你不是不想接受尧的领导吗?那么就别用颖川水洗耳朵,伯夷和叔齐不是不吃周朝的粮食吗?那么就不要吃首阳山的蕨!因为普天之下莫非王土,你们并不是真的归隐,只不过沽名钓誉罢了。
含光混世代尊贵无名,何必故作清高,装作归隐山林、淡泊名利呢?
我观察自古以来贤明通达的人,功成名就后如果不退隐的话都会招来杀身之祸。
子胥已经放弃吴江上,屈原被楚怀王逐出郢都流放汉北,最后怀石投汨罗江而死。
陆机雄才怎么保护自己?李斯功成名扬后不及早地退隐,以至于在刑场的路上怀念和儿子一起出上蔡东门牵黄犬逐狡兔的日子。
华亭鹤唳哪里可以听到?上蔡的苍鹰又有什么价值呢?
君不见吴中张翰称达生,秋季风突然想起江行。
并且快乐的生活前一杯酒,管他千载后是否名留青史?* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考